گرامرمعرف های اسم

تفاوت a few و few چیست؟ گرامر و قواعد a few و few

504

تفاوت few و a few

درست است که “a few” و “few” از نظر ظاهری خیلی شبیه به هم هستند، اما از نظر کاربرد و معنی متفاوت می باشند. این دو کلمه از معرف های اسم در انگلیسی به شمار می آیند و با اسامی قابل شمارش جمع به کار میروند. “a few” به معنای “تعدادی، تعداد کمی”  بار معنایی مثبت دارد و هر گاه همراه اسمی استفاده شود به معنی این است که آن اسم از نظر تعداد و شمارش بیش از دو عدد می باشد. در مقابل کلمه “few” به معنای “تعداد بسیار کمی” بار معنایی منفی دارد و هر گاه همراه اسمی استفاده می شود به این معنی است که آن اسم از نظر تعداد و شمارش کمتر از حد انتظار بوده است، و میتوان گفت که در حد صفر بوده است. برای درک بهتر به دو جمله زیر دقت کنید:

Few families leave their hometown each year.

خانواده های بسیار کمی هر سال زادگاهشان را ترک میکنند.

A few families leave their hometown each year.

تعدادی از خانواده ها هر سال زادگاهشان را ترک میکنند.

در جمله اول تعداد خانواده هایی که زادگاهشان را ترک میکنند بسیار کم هستند و تعداد آنها نهایتا 1 الی 2 خانواده در سال است. اما در جمله دوم تعداد خانواده هایی که زادگاهشان را ترک میکنند میتواند قابل توجه باشد. برای مثال 7 الی 10 خانواده در سال.


مطالب مرتبط با این موضوع:
معرف های اسم در انگلیسی
اسامی قابل شمارش و غیر قابل شمارش
تفاوت a few و a little چیست؟


مثال های بیشتر از تفاوت a few و few در جمله

A few students are absent today.

تعدادی از دانش آموزان امروز غایب هستند. (بیش از دو نفر)

Few students are absent today.

تعداد خیلی کمی از دانش آموزان امروز غایب هستند. (نهایتا دو نفر)


Fire fighters could save a few people.

آتش نشان ها تعدادی از افراد را نجات دادند. (جمله بار معنایی مثبت دارد و تعداد قابل توجهی نجات پیدا کرده اند)

Fire fighters could save few people.

آتش نشانان تعداد بسیار کمی از افراد را نجات دادند. (جمله بار معنایی منفی دارد و تعدا د افراد نجات یافته قابل توجه نیست)


I like a few of these books.

من بعضی از این کتابها را دوست دارم. (گوینده بیش از 2 کتاب را دوست دارد )

I like few of these books.

من تعداد خیلی کمی از این کتاب ها را دوست  دارم. (در حد یکی دو کتاب)


کاربرد عبارت “quite a few”

این عبارت باعث سردرگم شدن بسیاری از زبان آموزان می‌شود. زیرا تناقض بزرگی بین معنی و ظاهر آن وجود دارد. عبارت “quite a few” به معنای “تعداد زیادی” می‌باشد. همانطور که می بینید ظاهر آن با معنی آن کاملا تناقض دارد. به مثالهای زیر توجه کنید:

I’ve seen this movie quite a few times and I know every dialogue by heart.

من این فیلم را بارها دیده ام و تمام دیالوگهایش را حفظ هستم.

Quite a few years have passed since he got married.

سالهای زیادی از زمان ازدواج او گذشته است.

She has read quite a few number of these books.

او تعداد زیادی از این کتاب ها را خوانده است.


منابع:
کتاب گرامر پیشرفته عباس فرزام
وبسایت Grammarly
وبسایت Common English Errors

سید سجاد حسنی

دبیر زبان انگلیسی با مدرک کارشناسی از دانشگاه فرهنگیان همدان. مدرس زبان انگلیسی.

نوشته های مشابه

‫21 دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا