اصطلاحات مربوط به سخت کوشی و تنبلی در زبان انگلیسی
در این درس قصد داریم به آموزش و یادگیری اصطلاحات مربوط به سخت کوشی و تنبلی در زبان انگلیسی بپردازیم. برای هر اصطلاح معادل دقیق فارسی نیز نوشته شده است و همچنین مثالهایی برای درک بهتر ارائه شده است که در ادامه مشاهده میکنید:
burn the midnight oil
تا بوق سگ مطالعه کردن
She was burning the midnight oil to finish her project.
او تا بوق سگ مشغول مطالعه بود تا پروژه اش را تمام کند.
do back-braking work
کار کمر شکن کردن
I cannot work here, they want back-braking work from me.
من نمیتونم اینجا کار کنم، اونا از من کار کمر شکن میخوان.
fall down on the job
مثل خر تو گل ماندن
We often fall down on the job because of the economic problems.
ما اغلب بخاطر مشکلات اقتصادی مثل خر تو گل میمونیم.
goof off
پشت گوش انداختن
دل به کار ندادن
The teacher told them to stop goofing off and study hard.
معلم به آنها گفت که دست از پشت گوش انداختن بردارن و سخت درس بخونن.
hit the books
خرخوانی کردن
I can’t go out tonight. I need to hit the books.
امشب نمیتونم بیرون برم. باید خرخوانی کنم.
keep one’s nose to the grindstone
خرکاری کردن
She kept her nose to the grindstone all year and bought the the house she wanted.
او تمام سال رو خرکاری کرد و خونه ای رو که میخواست خرید.
work like a dog
مثل خر کار کردن
I worked like a dog all summer to earn enough cash to buy my guitar.
تمام تابستان رو مثل خر کار کردم تا گیتارم رو بخرم.
work ones finger to the bone
تا آخرین نفس کار کردن
She worked her fingers to the bone to provide a home and food for seven children.
او تا آخرین نفس کار کرد تا برای هفت بچه خانه و غذا مهیا کنه.
سایت خوب و پر باری بود ..بسیار ممنون
ممنون از نظر شما
لطف دارین
سلام خیلی ممنونم بابت سایت عالی شما
سلام. تشکر بابت نظر مثبت شما
اگه میشه بقیه اصطلاحات رو بذارید ممنون میشم
چشم حتما قرار داده خواهد شد.